山东群英会:《西藏的變遷》中文版譯著出版

研究西藏歷史又添一新學術指南

2019-12-18 10:58:36   來源:西藏日報   作者:周德倉 張黎黎

近日,西藏民族大學外語學院翻譯團隊完成并出版了伊斯雷爾·愛潑斯坦Tibet Transformed中文版譯著《西藏變遷》,填補了該書沒有中文譯版的空白,對國內讀者進一步了解西藏民主改革前后的巨變,又多了一本難得的歷史參考和學術指南。

山东群英会 www.nqbgy.com   近日,西藏民族大學外語學院翻譯團隊完成并出版了伊斯雷爾·愛潑斯坦Tibet Transformed中文版譯著《西藏變遷》,填補了該書沒有中文譯版的空白,對國內讀者進一步了解西藏民主改革前后的巨變,又多了一本難得的歷史參考和學術指南。

  《西藏的變遷》是新中國成立后第一部持續關注跟蹤西藏變遷的英文對外報道著作,以國外讀者為主要受眾,介紹中國共產黨領導下的西藏民主改革前后發生的翻天覆地的變化,為讀者呈現了一個真實可感、不斷進步的新西藏,并從學術視角揭批了藏獨的真實面目,闡述了西藏自古以來就是中國領土的一部分。

  伊斯雷爾·愛潑斯坦一生持續關注西藏社會的進步與發展,分別于1955年、1965年、1976年親自赴藏三次,以記者身份深度采訪西藏一線干部群眾,整理上百萬的采訪筆記,以此撰寫的英文著作Tibet Transformed于1983年由新世界出版社對外出版發行,是中國涉藏對外報道的一部重要著作。

  “此次中文譯著的出版,相信會有更多的讀者和研究者從中受益,對于了解和傳播西藏文化、加強民族團結、反對分裂、維護祖國統一方面具有一定的促進意義。它既是民族團結和反分裂教育的普及讀本,也是研究西藏歷史、傳播西藏、駁斥藏獨勢力的學術著作。”而對于承擔此次的翻譯任務,西藏民族大學教授高全孝認為是具有意義和價值的。

  據高全孝介紹,書中還10余次提到了西藏民族大學,不惜筆墨、用較多篇幅對學校的創建背景、曲折辦學、人才培養、歷史地位等方面進行了客觀真實的記錄,彰顯了其在西藏民主改革和社會主義建設中的重要地位。“翻譯團隊據此還撰寫了論文《愛潑斯坦筆下的西藏民族大學》,把一個更栩栩如生、更加真實的西藏民族大學呈現給社會。”

 

上一篇:《西藏自治區檔案館館藏蒙滿文檔精選》誕生記
下一篇:最后一頁

?
{ganrao} 内蒙快三推荐与预测 股票开户哪家证券公司好 货币基金亏损案例 甘肃十一选五走势图表遗漏 山西十一选五前三走势图 江西快3哪和网站可以买 dnf赌博豆豆网 幸运28 天津快乐十分结果查询 炒股成功案例真实故事 今天湖北快三带连走势图 好彩1生肖码 东营股指期货配资 河南快3 6号开奖结果 体彩7位数玩法 好彩1推荐 中国股票配资平台排行榜